Не под силу для человека в полдень
На горящее солнце смотреть в упор,
Ни увидеть место рожденья молний,
И ни вычислить время конца веков.
Предначертано человеку снова
Возвратиться плотью в исходный прах.
И нельзя упавшею в пыль душою
Быть участником пира на небесах.
Есть возможность только посредством веры
Взвесить совесть свою на святых весах.
У распятья Господа с откровеньем
Чистым словом от пыли омыть глаза.
Став для всех рабом, чтоб свободно мыслить.
Если быть начальником – снисходить.
Среди зла в миру оставаться чистым,
И того, кто меня не почтил, почтить.
Полюбив того, кто меня не любит,
Что превыше мыслей, наук и книг,
Благовестием повлиять на судьбы,
И того, кто меня не простил, простить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Драматургия : Мюзикл на Рождество - Ольга Романенко Этот мьюзикл я написала в 2004 году перед Рождеством, мы ставили его в нашей церкви.
Потом его ставили и в других церквях.
Надеюсь, кто-то также сможет его использовать для СЛАВЫ БОГА.